El catalán, lengua indoeuropea que pertenece a la rama occidental de las lenguas románicas, es uno de los cuatro idiomas oficiales del estado español, donde se habla en Cataluña, Comunidad Valenciana (donde también recibe la denominación de valenciano), Islas Baleares (también llamado como balear) y en la franja oriental de Aragón. Además es la única lengua oficial del Principado de Andorra y también tiene presencia en el sur de Francia (Rosellón) y en la ciudad italiana del Alguer, en la isla de Cerdeña. En total, se estima que cuenta con unos 10 millones de hablantes y que cerca de 12 millones lo comprenden.
Al ser uno de los idiomas oficiales del estado español, y ser la lengua de uso en comunidades con tanto peso industrial y social como Cataluña, Comunidad Valenciana o Baleares, es muy recomendable el difundir cualquier contenido en este idioma para que garantiza una repercusión y difusión en estos mercados. La traducción consiste en reproducir en una lengua de destino un determinado mensaje o contenido que proviene de otra lengua de partida a través del equivalente más cercano y natural, tanto en lo referido al sentido como al estilo. Existen varios tipos de traducción, aplicable tanto al catalán como a cualquier otra lengua, dependiendo del tipo de contenido del que se trate. Se puede diferenciar entre la traducción divulgativa o básica, como puede ser un texto informativo; la traducción literaria; la traducción técnica, como los textos científicos, médicos o de cualquier otra rama específica concreta: ingeniería, informática, física, etc.; y la traducción jurada. Mención aparte merece la labor de localización, a menudo confundida y enmarañada con la propia traducción. La localización de un contenido pretende ir un paso más allá del propio proceso de traducción. Esta tarea consiste en intentar no sólo traducir el contenido en cuestión, sino adaptarlo a las particulares idiomáticas y culturales de la sociedad catalana para así hacer más cercano y auténtico el mensaje. Se suele emplear mucho en traducciones al catalán de contenidos publicitarios.
Especialistas en traducciones de español, traducciones de catalán, traducciones de francés, traducciones de inglés, traducciones de alemán, traducciones de portugués, traductores de español, traductores de catalán, traductores de francés, traductores de inglés, traductores de alemán, traductores de portugués, traducciones técnicas de español, traducciones técnicas de catalán, traducciones técnicas de francés, traducciones técnicas de inglés, traducciones técnicas de alemán, traducciones técnicas de portugués, traducciones médicas de español, traducciones médicas de catalán, traducciones médicas de francés, traducciones médicas de inglés, traducciones médicas de alemán, traducciones médicas de portugués, traducciones juradas de español, traducciones juradas de catalán, traducciones juradas de francés, traducciones juradas de inglés, traducciones juradas de alemán, traducciones juradas de portugués.